欢迎来到红人网
Time:

您的位置: 首页 >> 猎奇资讯

撒贝宁和李白(撒贝宁与李白的三语“吵架”日常:跨国婚姻的爆笑烟火气)

2025.02.20 来源: 浏览:

当“央视名嘴”遇上“中国通”太太

撒贝宁,舞台上妙语连珠的“梗王”;李白(Lisa),北大教育学博士、能背《论语》的加拿大媳妇。这对跨国夫妻的日常,没有偶像剧的甜腻,却因“吵架”频上热搜——用中、英、法语“混战”,因文化差异“互怼”,甚至为饺子蘸醋还是枫糖浆“翻脸”。网友笑称:“别人吵架伤感情,他俩吵架像脱口秀!

撒贝宁自曝夫妻吵架名场面:“半夜给孩子喂奶,我俩困到神志不清,中文怼完换英文,英文卡壳蹦法语,最后谁也不知道在吵什么,只能笑到奶瓶都拿不稳。”

-“翻译鬼才”撒贝宁:李白抱怨“你总把袜子乱扔!”,他故意用英文回怼:“My socks are practicing freedom!(我的袜子正在追求自由!)”,气得李白飙法语:“C'est ridicule!(太荒唐了!)”。

-“成语教学”翻车:撒贝宁教李白“河东狮吼”,结果她活学活用:“你再熬夜写稿,我就让你见识‘加拿大狮吼’!”

- 李白包饺子偷偷塞巧克力,美其名曰“中西合璧”,撒贝宁咬开后瞳孔地震:“这比《今日说法》的案子还离谱!”

- 冬至撒贝宁煮汤圆,李白坚持蘸枫糖浆,还搬出歪理:“汤圆是圆的,枫糖是加拿大的‘圆满之味’!”

撒贝宁与李白的故事,撕掉了跨国婚姻“高大上”的标签,露出琐碎却温暖的底色。原来所谓神仙爱情,不过是——你在闹,他在笑,吵吵闹闹,依旧想把草莓尖尖留给对方。

撒贝宁与李白的三语“吵架”日常:跨国婚姻的爆笑烟火气

Tags:
友情链接